Список форумов Наш Клюб

Наш Клюб


 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Конкурс Зимних-Новогодних-Рождественских песен 2016/2017
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 60, 61, 62  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Наш Клюб -> Ваш креатив
Предыдущая тема :: Следующая тема  

Какую из данных резиденций вы бы хотели посетить?
Дом Деда Мороза в Великом Устюге, Россия
15%
 15%  [ 3 ]
Деревня Йоулупукки в Рованиеми, Финляндия
63%
 63%  [ 12 ]
Дом Санта-Клауса в Норт-Поуле, Аляска, США
21%
 21%  [ 4 ]
Всего голосов : 19

Автор Сообщение
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Чт Янв 19, 2017 4:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Saturnian ещё Третий принц с Либуше и Травничеком посмотри. Правда они там уже не такие молоденькие, но всё равно гармоничная кинопара. Химия есть. Помню даже был слух такой, что они пара и в жизни, а какое было разочарование, что это неправда..
Улыбка

Согласна, что эта Русалочка по идее самая близкая к оригиналу, а какой подбор актёров, визуально вообще шикарно Улыбка
Вернуться к началу
Chevalier
Укротитель жывотных


Репутация: 3439    

Зарегистрирован: 31.08.2014
Сообщения: 5143
Откуда: СV (UA)

СообщениеДобавлено: Чт Янв 19, 2017 5:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Третьего принца" я в детстве по ТВ минимум раз десять смотрел. Улыбка
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Чт Янв 19, 2017 9:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отличный фильм Улыбка

Гуськов, а Карлик Нос помнишь? Застал его ещё по ЦТ?
Смеется О нём мифы в сети ходят...
Вернуться к началу
Chevalier
Укротитель жывотных


Репутация: 3439    

Зарегистрирован: 31.08.2014
Сообщения: 5143
Откуда: СV (UA)

СообщениеДобавлено: Чт Янв 19, 2017 9:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Жена Гуськова писал(а):
Отличный фильм Улыбка

Гуськов, а Карлик Нос помнишь? Застал его ещё по ЦТ?
Смеется О нём мифы в сети ходят...


Да, но тогда у нас телевизор был чёрно-белый. Улыбка Правда, мне читать саму сказку Гауфа намного интересней было. Часто перечитывал.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Чт Янв 19, 2017 10:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У нас тоже ч\б был. Цветной уже ближе к перестройке появился Смеется

Мне там фея Кройтервайс нравилась. Я даже гифку с ней хочу LOL

Вернуться к началу
Папо
Слава Труду


Репутация: 4087    

Зарегистрирован: 26.02.2016
Сообщения: 8472

СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 3:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Жена Гуськова писал(а):
Отличный фильм Улыбка

Гуськов, а Карлик Нос помнишь? Застал его ещё по ЦТ?
Смеется О нём мифы в сети ходят...

Какие мифы? Расскажи
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 12:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я щас работу завершу и в обеденный перерыв расскажу Смеется
Вернуться к началу
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 2:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Короче, насчёт Карлик НОСа.

Это ГДРовская постановка (в студийных декорациях) появилась в 1978 году и практически сразу была куплена для показа в СССР, как водится версию добротно дублировали...

Отступление (все зарубежные фильмы качественно дублировались), но в период перестройки\развала СССР, перехода из рук в руки фондов радио\тв\фильмфонда ВСЁ бесследно исчезло. Т.е. ВСЕ копии и версии пропали, как и дубляж. Особенно всех топовых фильмв\сказок , что закупались для показа на советском ТВ.
До 2013 года считался безвозвратно утерянным дубляж Три орешка доя Золушки. Версию, что закупили уже после развала СССР просто синхронно перевели (и довольно бездарно) - там оригинальный звук сливался с бубнением переводчиков Confused Фильм невозможно было смотреть. К тому же закупили некачественную копию. К юбилею фильма в Чехии реставрировали сказку (подкрасили, перевели в цифру итд) и совершенно неожиданно на студии Баррандов нашёлся советский дубляж (!!!) Чехи признают наш дубляж лучшим из всех, что были сделаны на эту сказку. Дорожка вошла в оф. подарочный ДВД. Естественно слито на Рутрекер Смеется Теперь можно наслаждаться голосами из детства.

Вернёмся к Карлик Носу

С появлением трекеров энтузиасты принялись разыскивать эту сказку. Записывали с разных каналов в разных переводах, но ВСЕ дружно твердят, что это не та сказка. Что сказка, которую показывали в СССР была очень страшная, готичная почти, с невероятной атмосферой, что были кадры с отрезанными головами людей в корзинах LOL Что сказка занимала больше экранного времени. Фея Кройтервайс была более страшная (хоть и похожа на эту)


это всё вылилось в некий клуб "поиска", люди даже в реале встречаются. Самые деятельные пишут запросы в фонды Германии, в фильмфонд экс-СССР, встречаются со старыми работниками фонда в Москве. В общем, там целая эпопея. На Рутрекере отдельная тема у них на несколько сотен страниц. Там прямо Шерлоки все, хватаются за любую ниточку. И да, советского дубляжа так и не нашли... Т.к. когда уже стали появляться видики (в конце 80х) сказку уже не показывали. Так что той версии с советского экрана нет.

Я ничего утверждать не буду.. Но сказка в детстве казалась жуткой, очень, атмосферной. Да ещё на ч\б экране. Мурахи.

Давно я их не читала. Надо пойти посмотреть. Нашли они сказку Смеется
Вернуться к началу
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 2:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, забыла написать, что на трекере есть на немецком сказка, с сабами, и любительским переводом на русский Смеется
Вернуться к началу
mariash
VIP - curator


Репутация: 10397    

Зарегистрирован: 11.03.2009
Сообщения: 20326
Откуда: Греция

СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 2:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

у меня в памяти отложилось, что фильм не был чёрно-белым, цветной, но грязные, невзрачные цвета (именно такие как Тинка запостила как кадр) и постановка скорее ощущалась театральной, а не как в фильме. Т.е. полностью окунуться в атмосферу фильма мне не удалось. К тому же озвучка была наложена сверху на оригинальные голоса, что в детстве я терпеть не могла, нужно было вслушиваться. Вообще в дубляже это делали крайне редко, обычно оригинал не было слышно, поэтому мне это подпортило впечатление.
Сперва мальчишка очень бесил, у него был противный голос, но помню, что взрослые восхищались его игрой. Потом я втянулась и стало интересно (сказку знала очень хорошо). Страшно не было Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

На счёт дубляжа не помню. хотя мне тоже казалось, что был синхрон, а не дубляж.
Но знатоки пишут, что был и дубляж Смеется

Кстати, у немцев часто скорее театральные постановки были. Ещё Госпожа Метелица. Вот там тоже уже перевод 90х... Оригинальной версии дубляжа тоже нет.
Вернуться к началу
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 3:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бесследно исчезла версия Рабыни Изауры, где её дублировала Надежда Румянцева. 1988-1989гг.

Исчезла самая полная версия бибисишной Джей Эйр (с Кларк и Далтоном) которую показали в 1986м, тоже дубляж Румянцевой.

Но тут по крупицам восстанавливали в начале 90х вроде повторяли и кто-то записал на видик. Потом выдирали звук и накладывали на несколько версий Бибисишной, чтоб хоть как-то восстановить ту версию, что показывали на ЦТ. Поклон таким увлекающимся людям..

Вот ещё у меня вопрос про Королёк птичку певчую. Сдаётся мне, что тоже дубляж был? Я не утверждаю, но фильм вышел на наши экраны в 1989 году. Вероятно, что тоже дубляж..

Ещё разыскивают фильм Ил и снасти. Там такой финал жуткий.. Когда новорожденного топят в реке. Показывали всего 1 раз по советскому тв. Если не ошибаюсь испанский многосерийный.

И вот 1 сезон Все реки текут тоже вышел в 88 или 89г. Уже и не вспомнить, что там было дубляж или перевод.
Вернуться к началу
Chevalier
Укротитель жывотных


Репутация: 3439    

Зарегистрирован: 31.08.2014
Сообщения: 5143
Откуда: СV (UA)

СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 3:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Королёк - птичка первая" - всё-таки перевод, ибо голоса турецких актёров слышны. Улыбка
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тинга
Гость

   




СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 3:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гуськов писал(а):
"Королёк - птичка первая" - всё-таки перевод, ибо голоса турецких актёров слышны. Улыбка


ага, значит уже ленились дублировать Смеется
Вернуться к началу
mariash
VIP - curator


Репутация: 10397    

Зарегистрирован: 11.03.2009
Сообщения: 20326
Откуда: Греция

СообщениеДобавлено: Пт Янв 20, 2017 3:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Королёк был в синхроне (голоса на оригинал). ну мне так кажется..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Наш Клюб -> Ваш креатив Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 60, 61, 62  След.
Страница 61 из 62

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS